【黒いボールクッキー】 レシピ翻訳と解説
2008/09/03
|
|
|
では次に、この文章を英語にしてみましょう。 ( )には、どのような単語が入るでしょうか? ( )に入ると思われる単語を、a - d から選んでみましょう。 ( ) the dough into small pieces and roll them into 1.5cm balls between the palms of your hands. ≪選択肢≫ a. Beat b. Crumble c. Break d. Pat いかがでしょうか? ちなみに、 small pieces = 小片、小さいかたまり roll = 丸める between the palms of your hands = 手のひらの間で という意味です。 ( ) the dough into small piecesで、「生地を小さくちぎる」 という意味にすれば良いですね。 どれもケーキやクッキーのレシピでよく見かける単語ですが、 この中で最も当てはまるのは... c. Break でした! 黒いボールクッキー 英語版レシピはこちら break には「壊す」という意味の他、「裂く」「割る」「ちぎる」「砕く」などの 意味があります。 今回のように「(生地を)ちぎる」という意味では、 Break the dough into golf ball-sized pieces. (生地をゴルフボール位の大きさにちぎります。) Break the dough into 10 even pieces. (生地を10等分にちぎります。) のように表すことができます。 ちなみに、先の選択肢のa、b、dは、レシピの中では主に次のような意味で 使われています。 ☆beat: 泡立てる、泡だて器で混ぜる EX. Beat eggs. (卵を泡立てます) ☆crumble: 砕く、ボロボロにする EX. Using your fingers, crumble the dough into fine crumbs. (指で生地を細かいそぼろ状にします) ☆pat: たたく EX. Pat the dough into a flat rectangle. (生地をたたいて、平らな長方形にします) これらもよく使われる動詞なので、合わせて覚えておきましょう。 |
|
コメント







