【しっとりアマンド】 レシピ翻訳と解説
2008/05/14
|
|
今日のキーワードは、"cookie (cookies)"です。 ひと口に「クッキー」と言っても、色々なタイプのクッキーがありますね。 今回取り上げている「しっとりアマンド」は 英語版レシピの冒頭部分では、 次のように紹介されています。 Belgian style moist almond-flavored cookies. "moist"は「しっとりとした」、"almond-flavored"は「アーモンド風味の」 という意味なので、先の文は... 「ベルギーのスタイルの、しっとりとしたアーモンド風味のクッキーです」 という意味になりますね。 今回は「しっとりとしたクッキー (moist cookies)」のレシピを取り上げていますが、 他にも色々なタイプ・食感のクッキーがあるかと思います。 クッキーを描写する際によく使われる形容詞をいくつか見てみましょう。 【食感・味】 ・crisp: さっくりとした (crispyとも言います) ・chewy: 噛み応えのある ・chunky: 塊のゴロゴロした ・flavorful: 風味の豊かな ・rich: コクのある ・buttery: バター風味の豊かな ・chocolatey: チョコレート風味の豊かな ・satisfying: 満足感を与える、ボリュームのある ・light: 軽い ・moist: しっとりとした ・dry: パサパサした ・crumbly: ボロボロする、砕けやすい 【鮮度】 ・freshly-baked: 焼きたての ・stale: 古くなった、新鮮でない これらは単独でも使われますが、複数の言葉を組み合わせて、 "moist and flavorful cookies (しっとりとして風味豊かなクッキー)" "rich and buttery cookies (バターの効いたコクのあるクッキー)" のように使うこともあります。 ちなみに、クリームなどをはさんだクッキーは "sandwiched cookies" 型抜きクッキーは "cut-out cookies (cutout cookies)"と言います。 合わせて覚えておきましょう♪ |
| cookie を使った意外な用法 |
|
【人を表す "cookie"】 "cookie"は口語で「人」を表す場合があります。 EX. smart cookie: 頭の切れる人 She's one smart cookie. 彼女は頭が切れる人だよ。 【人生について語る "cookie"】 また、物事がうまくいかなかった時などに使う、 "That's the way the cookie crumbles." という表現もあります。これは、 「人生(世の中)なんてそんなものだよ」 という意味。 直訳すると「クッキーはそういう風に崩れるものだ」となりますが、 「人生にはいいことも悪いことも起きる。どちらもありのままに受け入れなければ ならない」という意味で使われるフレーズです。 【「似たり寄ったり」な "cookie-cutter"】 クッキーの抜き型を"cookie cutter"と言いますが、 "cookie-cutter"という形容詞形で、「同じような形の、画一的な」 という意味を表します。 EX. 1 Tired of cookie-cutter apartments? 同じような形のアパートに飽き飽きしていませんか? (不動産会社の広告など) EX. 2 We need more than a cookie-cutter approach. 月並みなやり方ではだめなんだ。 "cookie"にまつわる表現だけでも、色々なものがありますね〜 基本的な単語ほど、奥が深くて面白いですね(^^) 【オマケ】 今日はしっとりタイプのクッキー、「しっとりアマンド」を取り上げましたが、 ケーキピアさんのウェブサイトには色々なタイプのクッキーレシピが掲載されています。 |
コメント






